写真:日本の女性警察官の制服 |
婦警さんは、なぜ夏でも厚着なのか?
最近は、茶髪の女性は当たり前。真面目そうな幼稚園の先生にもごろごろいるが、婦警さんの中には、まず見当たらないはずである。なぜなら、たとえば警視庁の場合、
・髪の毛は横分けにして肩より長い場合は縛る。
・濃い赤の口紅やパール入りのアイシャドウはダメ。
・マニュキュアは禁止、
など、女子校顔負けの禁止事項がたくさんあり、茶髪などトンデモナイからである。
婦警さんには同情を禁じ得ないが、彼女たちのファッションにまつわる苦労はほかにもある。
たとえば、夏。婦警は、涼し気なプルーの制服を着用するが、その下にはたいていアンダーシャツを一枚よけいに着ているという。
理由は、アンダーシャツを着ないと、汗で下着の線が透けて見えてしまうから。また、下半身を長いガードルで固めている婦警さんが多いのは、ミニパトの乗り降りの際、スカートの裾がめくれることがあるからである。
写真:アンダーシャツ |
写真:長いガードル |
------------------
Gần đây thì hình ảnh các cô gái với mái tóc nhuộm nâu gần
như là chuyện hiển nhiên. Trong số các giáo viên nữ mầm non trông rất nghiêm
túc cũng có rất nhiều người nhuộm tóc, thế nhưng trong số các nữ cảnh sát thì
chắc chắn bạn sẽ không bắt gặp hình ảnh đó. Lý do là vì, ở các sở cảnh sát, có
rất nhiều hạng mục bị cấm đến mức nội quy ở cac trường nữ sinh cũng phải chào
thua, có thể kể ra như:
- Tóc thì được chẻ làm hai và phải buộc lên nếu dài quá
vai.
- Không được sử dụng son môi màu đỏ đậm và đánh phấn mắt
nhũ kim tuyến.
- Cấm sơn móng tay...
nên chuyện nhuộm tóc nâu này kia là hoàn toàn không thể
chấp nhận.
Thật vô cùng hiểu và đồng cảm cho sự khó khăn của các nữ
cảnh sát, thế mà, còn có những khổ tâm khác liên quan đến trang phục của họ.
Ví dụ vào mùa hè. Nữ cảnh sát thì mặc đồng phục màu xanh
dương trông có vẻ thoát mát, nhưng nghe nói bên dưới bộ đồng phục đó họ lại
đang mặc thêm một lớp áo lót.
Lý do là, nếu không mặc thêm lớp áo lót đó, do mồ hôi,
các đường viền của quần lót sẽ hằn lên và bị nhìn thấy. Sở dĩ có nhiều nữ cảnh
sát mặc thêm quần lót dài bó sát (girdle) bên trong là vì vạt váy có lúc bị xoắn
lên khi học bước lên ra vào xe tuần tra.
Với những lý do trên, các nữ cảnh sát vào mùa hè vẫn phải
mặc nhiều lớp đồ trông đến đáng thương. Nghe nói các sản phẩm lăn ngăn mồ hôi
và nước hoa khử mùi... là những yếu phẩm không thể thiếu đối với họ.
Khanh Phạm