♻ Tại sao nghị sĩ Quốc hội được thêm 君 khi gọi tên?
国会議員は、お互いに「○○先生」と呼びあうことが多い。かなりキモチガ悪いが、そんな国会議員も国会の本会議や委員会で議員や委員長から名前を呼ばれるときは、「○○君」と呼ばれるのはどうしてか?(ただし、土井たか子元衆議院議長だけは、憲政史上初めて「〇〇さん」と呼んだが)。
Các nghị sĩ Quốc hôi thường gọi nhau bằng「○○先生」(Tiên sinh). Nhưng tại sao, cũng
chính những nghị sĩ đó trong các cuộc họp chính của Quốc hội hoặc trong các cuộc
họp Ủy viên lại bị các Nghị sĩ khác hoặc Chủ tịch Quốc hội gọi bằng cách thêm “kun”
sau tên, nghe khá là khó chịu? (Tuy nhiên, chỉ riêng Nguyên Chủ tịch Hạ viện Takako
Doi lần đầu tiên trong lịch sử, đã gọi bằng cách thêm “san” sau tên gọi.
国会議員を「君づけ」で呼んだのは、明治二十三年、第一回の帝国会議が開催されたときだ。一説によれば、当時のアメリカ議会では議員の名前を呼ぶときに「ミスター」という敬称をつけるのが普通で、それを「君」と和訳したのが始まりだという。当時は、日本もアメリカも女性の参政権が認められていなかったから、国会議員はみな男。だから、「ミスター」=「君」だけでよかったわけだ。
Việc thêm “kun” khi gọi tên nghị sĩ Quốc hội lần đầu là tại
Cuộc họp Đế quốc Nhật Bản lần 1 vào năm Minh trị thứ 23 (tức năm 1890). Theo một
giả thuyết, nghe nói tại các cuộc họp của Mỹ thời gian đó, việc thêm “Mr” như một
cách gọi tôn trọng khi gọi tên nghị sĩ là phổ biến, và đó là sự khởi đầu cho việc
thêm “kun” khi dịch sang tiếng Nhật. Thời đó, do việc tham gia chính quyền của
nữ giới chưa được công nhận nên nghị sĩ Quốc hội đều là nam giới. Do vậy, cách
gọi “Mr” = “kun” là đủ.
いずれにせよ、当時の「君」は、けっして軽い呼称ではなかった。で、これが一種の慣例となり、戦後、女性議員が誕生してからも、今に至るまで続いているというわけである。
Dù sao thì, cách gọi “kun” vào thời điểm đó không phải là
cách gọi xem nhẹ. Vì thế, việc này trở thành một thói quen, và sau chiến tranh
(Chiến tranh Thế giới lần 2 - 1945), dù đã xuất hiện nghị sĩ nữ nhưng vẫn được
tiếp tục sử dụng tên gọi như trên cho đến ngày nay.
Khanh Phạm