井の中の蛙大海を知らず
【井の中の蛙大海を知らず】
Diễn giải: Phàm nếu một con ếch cả đời sinh ra và lớn lên trong một cái giếng, không đi đâu thì không biết bên ngoài biển rộng lớn nhường nào, trời cao nhường nào.
Ý nghĩa: Câu thành ngữ ngụ ý phê phán những kẻ hiểu biết cạn hẹp mà lại huênh hoang, khuyên nhủ người ta phải cố gắng mở rộng tầm hiểu biết của mình, không được chủ quan, kiêu ngạo.
Các thành ngữ tương tự khác:
- Trong tiếng Nhật: 鍵の穴から天を覗く/ 夏の虫氷を笑う
- Tiếng Việt: Thùng rỗng kêu to / Khôn nhà dại chợ.