Phân biệt が/けど/けれど [ga/kedo/keredo] | Tiếng Nhật Pro.net

21 tháng 11, 2015

Phân biệt が/けど/けれど [ga/kedo/keredo]

Phân biệt cách sử dụng が/けど/けれど

1. Nghĩa hầu như hoàn toàn giống nhau.
2. 「けど」thì hầu như chỉ sử dụng trong văn nói, trong khi 「が」thì được sử dụng nhiều trong văn viết.
3. 「けれど」thì sử dụng được cả trong văn viết và văn nói.
4. Trong văn nói thì không cần chú ý nhiều nhưng trong văn viết thì cần sử dụng một loại để đảm bảo tính thống nhất của bài viết.


Mở rộng thêm:
Khi bạn muốn nói: Mặc dù muốn đi nhưng tôi không có thời gian.
Xét thử các cách nói trong các câu sau đây:
1. 行きたいですが、時間がありません。

2. 行きたいですけど、時間がありません。

3. 行きたいけれども、時間がありません。

5. 行きたいけども、時間がありません。

6. 行きたいけど、時間がありません。
Đây là cách nói ngắn của『ですけど』trong câu 2. Cách nói sử dụng trong mối quan hệ gia đình, bạn bè.

7. 行きたい、時間がありません。
Đây là cách nói ngắn của『ですが』trong câu 1. Cách nói sử dụng trong mối quan hệ bạn bè hoặc người trên nói với người dưới. 

- Cách nói trong câu 1 & 2 là cách nói lịch sự, dùng với người chưa quen biết hoặc với người trên.
- Cách nói trong câu 3 『けれども』tạo sắc thái ý nghĩa giống như phủ định hơn nữa ý phía trước.
- Cách nói trong câu 4 『けども』là dạng rút ngắn của 『けれども』.
- Cách nói rút ngắn trong 5 & 6 là cách nói suồng sã, thân mật, và ít lịch sự hơn . 

Bài viết liên quan: