Phân biệt まま/っぱなし [mama/panashi] | Tiếng Nhật Pro.net

30 tháng 10, 2015

Phân biệt まま/っぱなし [mama/panashi]

*Cấu trúc dạng: Vた+まま」 Vない+まま」vàVます+っぱなし」
1. Điểm chung: Cả 2 đều diễn đạt một tình trạng, một hành động kéo dài, diễn ra suốt.
Ví dụ khi mình muốn nói:
“Có một bộ đồ mà anh ta mặc suốt 3 ngày”, thì sẽ nói là:
(1) (おな)(ふく)三日(みっか)()っぱなしだ
(2) (おな)(ふく)三日(みっか)()たままだ

2. Vậy 2 cách nói này khác nhau thế nào?
- Đầu tiên, ta sẽ thấy trong nhiều trường hợp,「~たままnhn mạnh vào việc diễn tả tình trạng, hoặc  một số trường hợp diễn tả hành động có ý thức (hoặc chủ ý, cố ý) của người nói:
Ví dụ:
(3) ろうそくを()ないまま部屋(へや)()()した。
Anh ta đã bỏ chạy khỏi phòng mà không tắt đèn cầy. (Diễn tả tình trạng)

(4) (いそ)いでいるときは、()ったまま食事(しょくじ)をする
Những khi gấp quá thì cứ đứng thế mà ăn luôn (không ngồi xuống). (Thể hiện chủ ý, chủ động)

(5) (あつ)いので、(まど)()けたままにしてください
Vì trời nóng nên xin hãy cứ để cửa sổ mở nguyên như thế. (Thông thường đi ngủ thì sẽ đóng cửa sổ lại)

- Trong khi đó, 「~っぱなしtrong rt nhiều trường hợp, diễn tả hành động tiếp diễn với thái độ không thoải mái, không hài lòng hoặc không mong muốn hoặc để phàn nàn.
Ví dụ:
(6) きょうはバス()んでいたので終点(しゅうてん)まで()ちっぱなしだった
Vì hôm nay xe buýt quá đông người nên tôi đã phải đứng suốt cho đến trạm cuối.

(7) あの(まど)(ひら)けっぱなしになっていますよ
Cái cửa sổ đó nó vẫn đang mở suốt kìa. (Thông thường phải được đóng lại)

(8) 電気(でんき)をつけっぱなしにしないでください。
Xin đừng có để đèn sáng suốt như thế.

Bài viết liên quan: